KÄÄNNÖKSET

"Laadukas käännös, jota on sujuva lukea ja joka tuo hyvin esiin alkuperäisen tarkoituksen, on hintansa väärtti. Huono käännös on kuin lääkärikäynti, jossa maksetaan siitä, että lääkäri kirjoittaa diagnoosin, mutta taudinmääritys ei ole selkeä."

Mitä käännämme? 


Tarjoamme käännöksiä moniin erilaisiin tarpeisiin.
Käännämme mielellämme muun muassa seuraavia tekstejä:

Yritysmateriaalit, kuten:
  • yritys- ja tuote-esitteet, verkkosivut,

  • muut markkinointimateriaalit, mainokset, käyntikortit,

  • tilinpäätökset, muut yritys- ja sidosryhmäjulkaisut,

  • kauppakirjat, lupatodistukset, yhteistyösopimukset,

  • työ- ja toimintaohjeet, käyttöohjeet, käsikirjat,

  • työturvallisuusohjeet, tuotekoostumukset,

  • ruoanlaitto-ohjeet, kartat,

  • raportit, lausunnot,

  • kirjeet ja puheet

Todistukset, kuten:
  • päättötodistukset,

  • ammattipätevyystodistukset,

  • ajokortit,

  • rokotustodistukset ym.

Julkaisut, kuten: 

  • lehtiartikkelit, tiedotteet, uutiset,

  • henkilökohtaiset tekstit, kuten:
    - viestit, kirjeet, puheet, tatuoinnit

Käännökset toteutetaan korkeaa ammattitaitoa käyttäen luottamuksellisena palveluna. Käännöksissä käytetään kiinan niin sanottuja yksinkertaistettuja kirjoitusmerkkejä. Mikäli lähdeteksti on kirjoitettu perinteisillä kirjoitusmerkeillä tai käännösteksti pyydetään saatavan perinteisillä kirjoitusmerkeillä, käännöshintaan lisätään lisämaksu. Lue tästä artikkelista, mitä tarkoittaa yksinkertaistetut ja perinteiset kirjoitusmerkit.

 

Kysy tarjousta!

Hinnoitteluperiaatteet


Tarjous lasketaan lähdekielen sanamäärän tai kirjoitusmerkkien määrän perusteella. Mikäli käännösteksti sisältää huomattavassa määrin erikoissanastoa viitehintoihin lisätään 20-50 %. Kysy paljousalennuksia.

Käännösten vaativuustaso vaihtelee todella suuresti riippuen niiden aihealueesta, teknisistä yksityiskohdista, kulttuurisidonnaisista erikoissanoista, runollisuudesta, myyntisuuntautuneisuudesta, lakiinpohjautuvista termeistä ynnä muusta. Siksi tarjoamme käännöksiä vain tarjouksen perusteella. Vaativissa käännöstöissä asiakastyytyväisyys tarkistetaan toimituksen jälkeen ja mikäli siinä on puutteita, tilaajalla on mahdollisuus laatuhyvitykseen, (max. 15 %) myyntihinnasta. Tällä osoitamme suuren sitoutuneisuutemme laadukkaaseen käännöstyöhön, mikä ei todellakaan ole itsestäänselvyys nykypäivän käännösmarkkinoilla. Hyvityksen saadakseen asiakkaan pitää kuitenkin pystyä kertomaan missä kohdin käännös on hänen mielestään surkea tai selvästi puutteellinen tai virheellinen.

Mikäli käännös sovitaan toimitettavaksi kiireellisenä, alle kuuden (6) päivän toimitusajalla tai yli neljä (4) täyttä sivua käännettävää tekstiä per päivä, hintaan lisätään kiirelisä, joka on 20-50 % työtilanteesta riippuen. "Kuuden päivän toimitusaika" ei sisällä viikonloppuja. Tekstin muokkauksesta ja muusta käännökseen kuulumattomasta asettelusta laskutetaan erikseen 50 e / tunti.

Käännöstoimistot saavat alennusta normaalihinnoista. Ota yhteyttä ja kysy tarkemmat hintatarjoukset!

Sopimusehdot


Toimeksiannoissa noudatetaan Suomen kääntäjien ja tulkkien Liiton (SKTL) käännöstoiden yleisiä sopimusehtoja, joihin voit tutustua tästä klikkaamalla. Näissä mainitaan muun muassa jo sovitun tilauksen peruuttamisehdot. Lisäksi toimeksiannosta syntyy Kiina-avaimelle on oikeus käyttää asiakasta työreferenssinä ellei erityisesti toisin sovita.